<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
  <title>テュヌヴァンBlog 【日本公式ブログ】</title>
  <link>http://www.arcamall.com/page/thunevin</link>
  <description>CHド･ヴァランドローオーナーが本音を語る！</description>
  <language>en-us</language>
  <copyright>Copyright 2008</copyright>
  <lastBuildDate>Mon, 7 Jul 2008 23:05:24 +0900</lastBuildDate>
  <generator>Roller Weblogger 1.2 (20070206021153:Administrator)</generator>
      <item>
    <title>Le mill&amp;eacute;sime 2007 selon la RVF/RVFによるヴィンテージ2007</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;何日か前に言ったように、RVFが点数を出しました。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;C&amp;ocirc;t&amp;eacute; Saint Emilionで例外的な成功: Chateau La Dominique 2007&amp;nbsp; 17-18/20&lt;BR&gt;Chateau ValandraudとChateau Fleur Cardinale:すばらしい成功　 16-17/20&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;同じくBAD BOY 2005もテースティングされ、コメントされました :&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;”Jean Luc Thunevinのキュヴェ、Saint - Emilionの扇動家はいつもきれいな色、木心地よさや黒い果実をすばらしく表現している。とてもよいワインだ。”&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;（2008/6/4　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Comme &amp;eacute;voqu&amp;eacute; il y a quelques jours de &amp;ccedil;a dans un billet pr&amp;eacute;cedent, la RVF a publi&amp;eacute; ses notes&lt;BR&gt;&lt;IMG class=CtreTexte height=201 src=&quot;http://idata.over-blog.com/0/05/32/44/blog-premium/RVF522COUV.jpg&quot; width=145&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;C&amp;ocirc;t&amp;eacute; Saint Emilion, parmi les &quot;r&amp;eacute;ussites exceptionnelles&quot; : Chateau La Dominique 2007 avec 17-18/20&lt;BR&gt;Chateau Valandraud et Chateau Fleur Cardinale font partie des &quot;grandes r&amp;eacute;ussites&quot;&amp;nbsp; avec un 16-17/20&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Egalement d&amp;eacute;gust&amp;eacute; et comment&amp;eacute;, BAD BOY 2005 :&lt;BR&gt;&quot;La cuv&amp;eacute;e de Jean Luc Thunevin, le trublion de Saint - Emilion, est toujours de tr&amp;egrave;s belle couleur, dot&amp;eacute;e d&#39;une grande expression de fruits noirs et d&#39;un bois&amp;eacute; flatteur. Un tr&amp;egrave;s beau vin.&quot; &lt;/P&gt;
         </description>
    <category>プリムール</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011afdcf74df034c</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011afdcf74df034c</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81ae14c44011afdcf74df034c</comments>
        <pubDate>Mon, 7 Jul 2008 23:05:24 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Vinexpo Hong Kong : c&#39;est fini. /Vinexpo香港:終わりました。</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;忙しかったブースと夜の時間。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;（2008/6/2　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Emploi du temps charg&amp;eacute; sur le stand et le soir &amp;eacute;galement.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;IMG class=CtreTexte height=263 src=&quot;http://idata.over-blog.com/0/05/32/44/blog-premium/PhotoVinexpoDomonalJLJR.jpg&quot; width=365&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;IMG class=CtreTexte height=284 src=&quot;http://idata.over-blog.com/0/05/32/44/PhotoDinerVinexpo1.jpg&quot; width=418&gt;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>その他</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011afdd2e127034d</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011afdd2e127034d</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81ae14c44011afdd2e127034d</comments>
        <pubDate>Mon, 7 Jul 2008 23:03:53 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Bien et mal/良し悪し</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Bisrepetitaについて私がその感覚の中に見つけたワインのちょっとしたコメント：&lt;BR&gt;私は2001年のそのワインにはがっかりしました。育ちすぎ？寒い時に飲んだから？ひとりで飲んだから？&lt;BR&gt;言いたいことは、状況、時、精神状態、脳（はい、はい）すべての環境がワイン自身の品質に重要です。（甘受すべき悲しくつらい現実、幾人かのアヤトラにとって ;‐）&lt;BR&gt;同僚の価格表を見ながらNicolas TもまたCh&amp;acirc;teaux X（Bordeauxで有名なcru）の所有者であると知りました。この角度から見れば混同しないように私がVignobles Fayatの支配人でしかないことをはっきりいわなければいけないと思います。もしこの同じ価格表が私たちのワインを記載しているなら。私はCl&amp;eacute;ment Fayatの共同所有者の一人でもあり、彼自身も他の有名grand cruの共同所有者である他のT.やL.やL.Cのように。&lt;BR&gt;友人のワインを売るための時に彼が有名なcruの共同所有者であるということを思い出させます…。ワインを売らなければならない彼は大体しばしば満足します。&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;（2008/5/29　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Sur Bisrepetita, un petit commentaire sur un vin que j’ai trouv&amp;eacute; juste dans sa sensibilit&amp;eacute;. D&amp;eacute;&amp;ccedil;u que je suis aussi par ce vin en&amp;nbsp; 2001. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Trop &amp;eacute;volu&amp;eacute; ? Bu trop froid ? Bu tout seul ?&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Quoi de plus vrai que de dire et de redire que l’ambiance, le moment, l’&amp;eacute;tat d’esprit, notre cerveau (si si), tout l’environnement est aussi important que la qualit&amp;eacute; du vin lui-m&amp;ecirc;me (triste et dure r&amp;eacute;alit&amp;eacute; &amp;agrave; avaler pour certains ayatollahs&amp;nbsp; ;-)&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;J’apprends, en lisant le tarif d’un coll&amp;egrave;gue, que Nicolas T. est &amp;eacute;galement propri&amp;eacute;taire du Ch&amp;acirc;teau X (c&amp;eacute;l&amp;egrave;bre cru de Bordeaux). Dans cette optique,&amp;nbsp; je sens oblig&amp;eacute; de pr&amp;eacute;ciser ici pour votre information que je ne suis que le g&amp;eacute;rant des Vignobles Fayat, ne pas confondre -&amp;nbsp; si ce m&amp;ecirc;me tarif venait &amp;agrave; parler d’un de nos vins. Je suis &amp;eacute;galement co-propri&amp;eacute;taire avec Cl&amp;eacute;ment Fayat d’une propri&amp;eacute;t&amp;eacute;, comme d’ailleurs le sont T. et L. ou L.C. qui est&amp;nbsp; lui&amp;nbsp; m&amp;ecirc;me co propri&amp;eacute;taire de cet autre&amp;nbsp; c&amp;eacute;l&amp;egrave;bre&amp;nbsp;&amp;nbsp; grand cru. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;Cela me rappelle&amp;nbsp; l’&amp;eacute;poque o&amp;ugrave; pour vendre les vins de mon ami, j’avais &amp;agrave; peine&amp;nbsp; le droit de dire qu’il &amp;eacute;tait co-propri&amp;eacute;taire d’un cru c&amp;eacute;l&amp;egrave;bre… le commer&amp;ccedil;ant, quand il doit vendre un vin, se satisfait souvent d’&amp;agrave; peu pr&amp;egrave;s. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>その他</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af1a31d7c01ee</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af1a31d7c01ee</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81ae14c44011af1a31d7c01ee</comments>
        <pubDate>Mon, 7 Jul 2008 09:03:04 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Vin au verre/グラスワイン</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;私たちの店でに最近グラスワイン用のシステムを導入しました。２０日以上も抜栓後も保つというものです。&lt;BR&gt;機械は来週から使えるでしょう。&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;(2008/5/28　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Notre boutique L’Essentiel vient de recevoir un syst&amp;egrave;me de service de vin au verre qui permet de conserver les bouteilles ouvertes plus de 20 jours .&lt;/P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: Times New Roman&quot;&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG class=CtreTexte height=245 src=&quot;http://idata.over-blog.com/0/05/32/44/blog-premium/enoline_83.jpg&quot; width=275&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;La machine devrait &amp;ecirc;tre op&amp;eacute;rationnelle la semaine prochaine . &lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>試飲の記録</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af1a1d7ae01ed</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af1a1d7ae01ed</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81ae14c44011af1a1d7ae01ed</comments>
        <pubDate>Mon, 7 Jul 2008 09:02:52 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Campagne primeurs 2007/プリムールキャンペーン2007</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;5月24日AFPの速報：&lt;BR&gt;“プリムール2007：”難しい“ヴィンテージ”、“少し貪欲な”所有者達&lt;BR&gt;Bordeaux、2008年5月24日（AFP）-テースティング者によると“中間 ”で“ 難しい”2007年ヴィンテージはプリムールで売られたGrands crus de Bordeauxの価格がかろうじて下がり”少し貪欲な“所有者であると何人かの買い手は判断している。&lt;BR&gt;「このヴィンテージの品質を考慮しても少しデリケートな年である」とUnion des maisons de Bordeaux、ネゴシアンの組合のディレクターであるFrancis Cruseは認めた。&lt;BR&gt;“市場は妥当な価格を待っていて（前年よりも。NDLR）それはいつもそんな場合ではありません。2007年の最初の価格（所有者から出る）は明るみにだされました。危険な夏の犠牲者は9月によって償われ、穏やかで乾燥していたので2007年ヴィンテージは予想していたよりも良い品質に驚きました。しかし、プリムールで実現する販売の中で良い分け前を見積もっている収集家や投機家の切望が引き起こすチャンスがほとんどありません。&lt;BR&gt;プリムール販売は他方では最も素晴らしいcruしか関係なく、3～5％のボルドーワインの売り上げしか意味していません。&lt;BR&gt;ストックの少なく、2006年に対して25～30％下がり、価格は2005年と比べて成層圏の高さになっています。“grands crusのは市場は正常ではありません。だから幾人かは貪欲なので所有者は価格を下げたくないのです。」とSyndicat r&amp;eacute;gional des courtiers en vins et spiritueuxのFran&amp;ccedil;ois L&amp;eacute;v&amp;ecirc;que会長は言います。&lt;BR&gt;なるほどキャンぺーンは始めさせるしかありません。そしてブランドの価格は6月初めにしか発表されません。5月27～29日のボルドーで奇数年に企画された一番大きい世界的ワインとアルコールの展示会である香港でのVinexpo期間の後に。&lt;BR&gt;“難しい”キャンペーンと形容する、ネゴシアンでもありSaint-Emilionの所有者でもあるJean-Luc Thunevinは2006年より高い2007年は普通ではないと見ています。たとえ所有者が自身の価格を品質を改良するために“投資する方法”として弁明するとしても。&lt;BR&gt;同時に”5～7％の下落それは陰気に下がってはいない“と判断しています。”－15％であってほしい“と。そしてThunevin氏は自問します。”どうして今日2009年の価格と同じワインを支払うのか？“プリムールはボトリングされて届けられるのに。&lt;BR&gt;たとえばCh&amp;acirc;teau Lagrange(Saint-Julien)は750mlで20ユーロ（外税）で発売され（－4.76％）、Ch&amp;acirc;teau Haut-Marbuzet(Saint-Est&amp;egrave;phe) は20ユーロ（外税）, Ch&amp;acirc;teau Gruaud Larose(Saint-Julien)は2.04％下がり24ユーロ（外税）に協議されました。&lt;BR&gt;それでも3～5％の控えめな低下だけれど“強いブランドにおける価格は20～40ユーロで消費者にわたります”“素晴らしい成功”とL&amp;eacute;v&amp;ecirc;que氏は断言しまています。それに反してあまり知られていないブランドは5％以下でもっと難しい状況にあります。“&lt;BR&gt;”飲むワイン“、”喜びのワイン“　ボルドー2007年は迷惑しています。ある程度まではブランドの投機的なすごいヴィンテージに一部の英国人客、アメリカ人客は興味を示します。その上に顧客は2005年、2006年のストックを増やし、不利な為替の犠牲者であります。&lt;BR&gt;ブローカーのFran&amp;ccedil;ois L&amp;eacute;v&amp;ecirc;queにとって“2007年の補償、それはすこい配分です”同僚Max de Lestapis に確認されたトレンド：”すごい配分は今年成立するでしょう。微妙なブランドにとっても重要な部分になるでしょう。“&lt;BR&gt;偉大なブランドはいつも買取人をみつけます。&lt;BR&gt;hdz/sw/ds “&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;（2008/5/27　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;D&amp;eacute;p&amp;ecirc;che AFP du 24 mai dernier :&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&quot;Primeurs 2007: mill&amp;eacute;sime &quot;difficile&quot;, les propri&amp;eacute;taires &quot;un peu gourmands&quot; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; BORDEAUX, 24 mai 2008 (AFP) - Malgr&amp;eacute; un mill&amp;eacute;sime 2007 qualifi&amp;eacute; de &quot;difficile&quot; ou d&#39;&quot;interm&amp;eacute;diaire&quot; par les d&amp;eacute;gustateurs, les prix des grands crus de Bordeaux vendus en primeurs n&#39;enregistrent au mieux que de faibles baisses, conduisant certains acheteurs &amp;agrave; juger les propri&amp;eacute;taires &quot;un peu gourmands&quot;.&lt;BR&gt;&quot;En raison de la qualit&amp;eacute; du mill&amp;eacute;sime, c&#39;est une ann&amp;eacute;e un peu d&amp;eacute;licate&quot;, admet Francis Cruse, directeur de l&#39;Union des maisons de Bordeaux, le syndicat des n&amp;eacute;gociants.&lt;BR&gt;&quot;Le march&amp;eacute; s&#39;attend &amp;agrave; des prix plus raisonnables (que les ann&amp;eacute;es pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dentes, NDLR), &amp;ccedil;a n&#39;est pas toujours le cas&quot;, poursuit-il, alors que les premiers prix du mill&amp;eacute;sime 2007 &amp;agrave; la sortie des propri&amp;eacute;t&amp;eacute;s commencent &amp;agrave; &amp;ecirc;tre d&amp;eacute;voil&amp;eacute;s.&lt;BR&gt;Victime d&#39;un &amp;eacute;t&amp;eacute; maussade, compens&amp;eacute; par un mois de septembre doux et sec, le mill&amp;eacute;sime 2007 a surpris par une qualit&amp;eacute; meilleure qu&#39;attendue, mais a peu de chance de susciter la convoitise des collectionneurs ou des sp&amp;eacute;culateurs, qui comptent en bonne part dans les ventes r&amp;eacute;alis&amp;eacute;es en primeurs.&lt;BR&gt;Des ventes primeurs qui ne concernent par ailleurs que les crus les plus prestigieux et ne repr&amp;eacute;sentent que 3 &amp;agrave; 5% des ventes globales de vins de Bordeaux.&lt;BR&gt;Stocks bas, volumes en baisse de 25 &amp;agrave; 30% par rapport &amp;agrave; 2006, prix &amp;eacute;lev&amp;eacute;s depuis la hausse stratosph&amp;eacute;rique de 2005: &quot;Le march&amp;eacute; des grands crus n&#39;a jamais &amp;eacute;t&amp;eacute; aussi sain, alors certains sont un peu gourmands, les propri&amp;eacute;t&amp;eacute;s n&#39;ont pas envie de baisser&quot;, rench&amp;eacute;rit Fran&amp;ccedil;ois L&amp;eacute;v&amp;ecirc;que, pr&amp;eacute;sident du Syndicat r&amp;eacute;gional des courtiers en vins et spiritueux.&lt;BR&gt;Certes, la campagne ne fait que commencer et les prix des marques les plus cot&amp;eacute;es ne sortiront que d&amp;eacute;but juin, apr&amp;egrave;s la tenue du 27 au 29 mai &amp;agrave; Hong Kong de Vinexpo, le plus grand salon international du vin et des spiritueux, organis&amp;eacute; &amp;agrave; Bordeaux les ann&amp;eacute;es impaires.&lt;BR&gt;Qualifiant la campagne de &quot;difficile&quot;, Jean-Luc Thunevin, n&amp;eacute;gociant et propri&amp;eacute;taire &amp;agrave; Saint-Emilion, estime qu&#39;il n&#39;est &quot;pas normal que des 2007 soient plus chers&quot; que les 2006, m&amp;ecirc;me si les propri&amp;eacute;taires justifient leurs prix par &quot;les moyens investis&quot; pour am&amp;eacute;liorer la qualit&amp;eacute;.&lt;BR&gt;Et m&amp;ecirc;me, &quot;une baisse de 5 ou 7%, &amp;ccedil;a n&#39;est tristement pas une baisse&quot;, juge-t-il, &quot;on aurait aim&amp;eacute; -15%&quot;. Et M. Thunevin de s&#39;interroger: &quot;Pourquoi payer aujourd&#39;hui des vins qui seront au m&amp;ecirc;me prix en 2009?&quot;, lorsque les primeurs seront mis en bouteilles et livr&amp;eacute;s.&lt;BR&gt;A titre d&#39;exemple, le ch&amp;acirc;teau Lagrange (Saint-Julien) est sorti de la propri&amp;eacute;t&amp;eacute; &amp;agrave; 20 euros HT le flacon de 75 cl (-4,76%), le ch&amp;acirc;teau Haut-Marbuzet (Saint-Est&amp;egrave;phe) est rest&amp;eacute; fixe &amp;agrave; 20 euros HT, le ch&amp;acirc;teau Gruaud Larose (Saint-Julien), en baisse de 2,04%, s&#39;est n&amp;eacute;goci&amp;eacute; &amp;agrave; 24 euros HT.&lt;BR&gt;Malgr&amp;eacute; tout, avec une baisse pourtant modeste de 3 &amp;agrave; 5%, &quot;sur les marques fortes, qui sont &amp;agrave; des prix consommateurs entre 20 et 40 euros&quot;, on constate &quot;un gros succ&amp;egrave;s&quot;, affirme M. L&amp;eacute;v&amp;ecirc;que. En revanche, &quot;sur les marques moins connues, avec moins 5%, on a plus de difficult&amp;eacute;s&quot;.&lt;BR&gt;&quot;Vin &amp;agrave; boire&quot;, &quot;vin plaisir&quot;, le bordeaux 2007 p&amp;acirc;tit &amp;eacute;galement, dans une certaine mesure, du manque d&#39;int&amp;eacute;r&amp;ecirc;t de la part de clients anglais ou am&amp;eacute;ricains, qui se manifestent surtout sur les grands mill&amp;eacute;simes sp&amp;eacute;culatifs. Des clients en outre charg&amp;eacute;s de stocks de 2005 et 2006 et victimes d&#39;un taux de change d&amp;eacute;favorable.&lt;BR&gt;Pour le courtier Fran&amp;ccedil;ois L&amp;eacute;v&amp;ecirc;que, &quot;la compensation en 2007, c&#39;est la grande distribution&quot;. Tendance confirm&amp;eacute;e par un coll&amp;egrave;gue, Max de Lestapis: &quot;La grande distribution va intervenir cette ann&amp;eacute;e, elle prendra une part importante pour les marques les plus faibles&quot;.&lt;BR&gt;Les grands noms trouvant eux toujours preneurs.&lt;BR&gt;hdz/sw/ds &quot; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>プリムール</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af19f2e2901ec</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af19f2e2901ec</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81ae14c44011af19f2e2901ec</comments>
        <pubDate>Mon, 7 Jul 2008 09:02:40 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Vinexpo Asia-Pacific/Vinexpo　アジアー太平洋</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Mauryで、蔵の仕事が進行しています：&lt;BR&gt;その際、Rean-Roger、Xinと私は香港にワインを紹介しにVINEXPO（スタンドAB３１）に3日間行きます。&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;(2008/5/26　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;A Maury, les travaux du chai progressent : &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG class=CtreTexte height=277 src=&quot;http://idata.over-blog.com/0/05/32/44/blog-premium/DSC01716.jpg&quot; width=382&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Pendant ce temps, Jean-Roger, Xin et moi sommes &amp;agrave; Hong Kong pour pr&amp;eacute;senter nos vins &amp;agrave; VINEXPO (stand AB31) pendant 3 jours . &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>その他</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af19b1f5801eb</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af19b1f5801eb</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81ae14c44011af19b1f5801eb</comments>
        <pubDate>Mon, 7 Jul 2008 00:30:11 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Revue du Vin de France/Revue de Vin de France</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Revue du Vin de France誌の2008年6月号でDenis Saverotの社説はブラインドテースティングについて書いています。13ページは農薬についての記事で（とても繊細なテーマです…）そして22ページでは中国について。&lt;BR&gt;31～36ページまではテロワール：幻覚か現実など&lt;BR&gt;もちろんフランスの2007年ヴィンテージについても書かれています。（2007年のCh.Haut Mazeris Dominio de Pingus 2005の一目ぼれ）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;（2008/5/23　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Dans la Revue du Vin de France du mois de juin 2008, l’&amp;eacute;ditorial de Denis Saverot parle des d&amp;eacute;gustations &amp;agrave; l’aveugle, en page 13 un article sur les pesticides (sujet tr&amp;egrave;s sensible…si, si) et en page 22 un sujet sur la Chine. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;De la page 31 &amp;agrave; 36 terroir : phantasme ou r&amp;eacute;alit&amp;eacute; etc. etc. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Et bien s&amp;ucirc;r le reste parle de mill&amp;eacute;sime 2007 en France (et le coup de c&amp;#339;ur pour le 2007 Ch. Haut Mazeris et Dominio de Pingus 2005) &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>その他</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af19a9f4b01ea</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af19a9f4b01ea</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81ae14c44011af19a9f4b01ea</comments>
        <pubDate>Mon, 7 Jul 2008 00:29:49 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Kafka/カフカ</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Kafkaはウィキペディアによると：&lt;BR&gt;Franz Kafka［1］（1883年7月3日-1924年6月3日）　プラハ(Boh&amp;ecirc;meの首都（現在のチェコ共和国の首都）)に生まれ、Kierling(ウィーン近くの)にて没。&lt;BR&gt;彼はユダヤ人家族の出身でドイツ語の20世紀を代表する西洋人作家の一人。&lt;BR&gt;とりわけ「審判」や「城」といった小説が有名で中編小説では「変身」(Die Verwandlung)も。Franz Kafkaはしかしながら巨大作品を残しています。悪意に満ちた雰囲気による典型的なもの、陰気な個性のない会社や官僚制度が個人によって影響を受けていくものなど。&lt;BR&gt;Marsman［2］はこう述べています。≪きわめて風変りな客観性≫&lt;BR&gt;Kafkaの作品は現代［3］における故郷を離れた人へのシンボルのように思えます。しかし、単なる試みだと思っていません。≪すぐれた力≫との明らかな戦いにおいて。個人のイニシアティブを表現し責任感と選択をさせます。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;下記は私がブログに乗せてもいいと許可をもらった友人からのテキストです。&lt;BR&gt;Evin法の解釈についての質問などがあります。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;≪親愛なるJean-Luc、&lt;BR&gt;3ヶ月間、特にワインやアルコールに関するインターネット上での広告やプロモーション形式すべてを禁じるパリ控訴院の中止を警告してきました。私たちは4500以上の署名を集めて請願書をだしました。恐れていたことがおこりました。ハイネケンの事例と初めての具体的な結果を承認したEvin法の新解釈のパリ法廷の決定がマイクロソフトの広告公社にディストリビューターやワイン店、生産者などのブドウ栽培者の客に知らせさせました。&lt;BR&gt;2008年6月1日から”法律でインターネットでは（条項L3323-2）アルコールに関係する広告をだすことができる媒体に含まれないことになりました。&lt;BR&gt;そのためMicrosoft adCenterはアルコール販売を促進する広告を引き継がないことを決めました“&lt;BR&gt;そして今、売り手としてインターネット上でワインのプロモーションを禁じられたもう一段階のところにいます。&lt;BR&gt;GoogleやYahooがMicrosoftを真似るならばワイン生産者や売り手はインターネットでプロモーションをすることができるでしょうか？&lt;BR&gt;私のブログではMicrosoftの決定の記事を詳細に示しています。&lt;BR&gt;“インターネットでのワインを支える”請願書をページしています。&lt;BR&gt;署名を集めるために。参考までに幾人かの議員はこの請願書（法の定款を登録する目的の）を集めることを受け入れています。≫&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;（2008/5/22　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Kafka, selon Wikipedia : &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Franz Kafka[1], n&amp;eacute; &amp;agrave; Prague (capitale de la Boh&amp;ecirc;me ; aujourd&#39;hui capitale de la R&amp;eacute;publique tch&amp;egrave;que) le 3 juillet 1883 et mort &amp;agrave; Kierling, pr&amp;egrave;s de Vienne, le 3 juin 1924, est un auteur de langue allemande issu d&#39;une famille juive. Cest l&#39;un des &amp;eacute;crivains occidentaux majeurs du XXe si&amp;egrave;cle. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Surtout connu pour ses romans Le Proc&amp;egrave;s et Le Ch&amp;acirc;teau ainsi que pour la nouvelle La M&amp;eacute;tamorphose (Die Verwandlung), Franz Kafka laisse cependant une &amp;#339;uvre plus vaste, semblant caract&amp;eacute;ris&amp;eacute;e par une atmosph&amp;egrave;re cauchemardesque, sinistre, o&amp;ugrave; la bureaucratie et la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; impersonnelle ont de plus en plus de prise sur l&#39;individu. Marsman[2] d&amp;eacute;crit cette atmosph&amp;egrave;re comme une &amp;laquo; objectivit&amp;eacute; extr&amp;ecirc;mement &amp;eacute;trange &amp;raquo;. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;L&#39;&amp;#339;uvre de Kafka est vue comme symbole de l&#39;homme d&amp;eacute;racin&amp;eacute; dans les temps modernes[3]. D&#39;aucuns pensent cependant que l&#39;&amp;#339;uvre de Kafka est uniquement une tentative, dans un combat apparent avec les &amp;laquo; forces sup&amp;eacute;rieures &amp;raquo;, de rendre l&#39;initiative &amp;agrave; l&#39;individu, qui fait ses choix lui-m&amp;ecirc;me et en est responsable[4]. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;Et voici un texte que j&#39;ai re&amp;ccedil;u de la part d’un de nos amis qui m’a autoris&amp;eacute; &amp;agrave; le reprendre sur mon blog ,&amp;nbsp; il y est question de l’interpr&amp;eacute;tation de la loi Evin, etc… &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;laquo; Cher Jean-Luc,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;il y a trois mois nous t&#39;alertions sur un arr&amp;ecirc;t de la cour d&#39;appel de Paris visant &amp;agrave; interdire toute forme de promotion et de publicit&amp;eacute; sur Internet relative &amp;agrave; l&#39;alcool et en particulier au vin. Nous avons lanc&amp;eacute; depuis une p&amp;eacute;tition qui a recueilli plus de 4500 signatures.&lt;BR&gt;Ce que nous craignions est arriv&amp;eacute;. La d&amp;eacute;cision de la cour de paris dans l&#39;affaire Heineken et la nouvelle interpr&amp;eacute;tation de la loi Evin qu&#39;elle ent&amp;eacute;rine ont eu leur premier effet concret : la r&amp;eacute;gie publicitaire de microsoft a signifi&amp;eacute; &amp;agrave; ses clients de la fili&amp;egrave;re vitivinicole (distributeurs, cavistes, producteurs, etc.) qu&#39;elle cesserait &amp;agrave; compter du 1er juin 2008 de diffuser leurs annonces publicitaires &quot;la l&amp;eacute;gislation souligne qu&#39;Internet ne fait pas partie des supports d&#39;information autoris&amp;eacute;s &amp;agrave; diffuser des messages publicitaires ayant trait &amp;agrave; l&#39;alcool (Article L3323-2). Ainsi, Microsoft adCenter a d&amp;eacute;cid&amp;eacute; de ne plus relayer de publicit&amp;eacute;s promouvant et/ou facilitant la vente d&#39;alcool.&quot; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Une &amp;eacute;tape de plus a donc &amp;eacute;t&amp;eacute; franchie puisque c&#39;est maintenant les vendeurs d&#39;espace publicitaires qui prennent les devants pour interdire la promotion du vin sur Internet. Si Google et Yahoo imitent Microsoft comment les vignerons et les vendeurs de vins pourront-ils assurer leur promotion sur Internet?&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Un article sur notre blog pr&amp;eacute;sente en d&amp;eacute;tail la d&amp;eacute;cision de Microsoft. Nous avons &amp;eacute;galement mis &amp;agrave; jour l&#39;espace d&amp;eacute;di&amp;eacute; &amp;agrave; la p&amp;eacute;tition &quot;soutenir le vin sur Internet&quot; afin de relancer la vague des signatures. Pour m&amp;eacute;moire, plusieurs parlementaires ont accept&amp;eacute; de recueillir notre p&amp;eacute;tition dans le but de d&amp;eacute;poser une proposition de loi. &amp;raquo; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>最近の記事や話題</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af196cf7601e9</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af196cf7601e9</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81ae14c44011af196cf7601e9</comments>
        <pubDate>Mon, 7 Jul 2008 00:28:41 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Retour aux fondamentaux/根本的な帰着</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;昨日、プリムールキャンペーンについてのl’Agence France Press(A.F.P.)のジャーナリストから電話インタビューを受けました。&lt;BR&gt;簡単だというのは難しいですが、誰がそう考えましたか？&lt;BR&gt;むろん、うまくいかないとも言いづらいです。&lt;BR&gt;支払期日は間違いなく敏感なもので、調整された期日は最低限、所有者と顧客の取引を財政的に助けることができます。今日では投機なものではありませんが、市場用語、配分はいつも現状に残っています。&lt;BR&gt;Talbot,Giscoursといった私たちが供給しているものはよく売れています。そして Beychevelleも同僚によれば同様のようです。&lt;BR&gt;根本的な帰着は100ブランドで100家族とも言いますが、それはまた別の話です。&lt;BR&gt;Wall Street Journalが私にワイン畑が価格が高騰している全ての原料のように麦やトウモロコシにその場を奪われるのかどうかと聞いてきました。ワインは今年は高騰していません。間違くなくそれは来年です！（でないと私たちは2005年と先にすすんでいます。）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;（2008/5/21　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Hier, interview t&amp;eacute;l&amp;eacute;phonique avec un journaliste de l’Agence France Presse (A.F.P.) pour parler de la campagne primeur 2007. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Difficile de dire que c’est facile, mais qui l’avait pens&amp;eacute; ? Et ma foi difficile de dire ce qui cloche. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Les prix sans doute, mais ce n’est pas la seule explication : le timing ? est-ce que c’est le bon moment pour mettre son vin en march&amp;eacute; ? &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Les d&amp;eacute;lais de paiement sont sans doute l’un des points sensibles, un d&amp;eacute;lai adapt&amp;eacute; est le moins que la propri&amp;eacute;t&amp;eacute; puisse faire pour aider financi&amp;egrave;rement le n&amp;eacute;goce et ses clients, o&amp;ugrave; le mot sp&amp;eacute;culation n’est pas de mise aujourd’hui, mais o&amp;ugrave; les mots&amp;nbsp; march&amp;eacute;, suivi, distribution restent toujours d’actualit&amp;eacute;. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Talbot, Giscours, que nous distribuons ont bien fonctionn&amp;eacute; et Beychevelle aussi d’apr&amp;egrave;s mes coll&amp;egrave;gues. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Le retour aux fondamentaux, aux 100 marques,&amp;nbsp; comme si on disait les 100 familles, mais c’est une autre histoire.&lt;BR&gt;Un journaliste de Wall Street Journal me demande si des vignes sont arrach&amp;eacute;es pour planter &amp;agrave; leur place du bl&amp;eacute; ou du ma&amp;iuml;s dont les cours flambent, comme toutes les mati&amp;egrave;res premi&amp;egrave;res. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Le vin lui ne flambe pas cette ann&amp;eacute;e, ce sera sans doute l’ann&amp;eacute;e prochaine ! (sinon nous avions de l’avance avec les 2005.) &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>プリムール</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af193e87b01e8</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af193e87b01e8</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81ae14c44011af193e87b01e8</comments>
        <pubDate>Mon, 7 Jul 2008 00:25:23 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Point des marches/市場のポイント</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;月曜、XavierとBordeauxですごいポテンシャルをもつ新しい顧客の現状分析をするために待ち合わせをしました。その顧客はすでに今年、我々の顧客の中でもパワーがあり、彼のためにワインを探してくることができるかどうか、そしてそれは簡単ではありません。（価格と評判）&lt;BR&gt;プリムールキャンペーンにはぐったりして、ストレスを感じます。反対にストックワインについての仕事は心地よく、不可欠なものです。なぜなら、しばしば《ノーマル》と呼ぶワインが取り上げられ、価格と品質はよい鍵になっています。&lt;BR&gt;スイスの《Le Temps》誌は日本のGrand Jury Europ&amp;eacute;enの長旅でのミシュランの星での食事やもちろんValandraudも出ましたがワインについて話しています。&lt;BR&gt;私は香港でのVinexpoのあと、5月30日から6月3日まで日本にいます。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;(2008/5/20　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;DIV class=contenuArticle&gt;
&lt;DIV class=clear&gt;Lundi, avec Xavier, rendez-vous &amp;agrave; Bordeaux pour faire le point avec l’un de nos nouveaux clients, dont le potentiel est &amp;eacute;norme, et qui d&amp;eacute;j&amp;agrave; cette ann&amp;eacute;e a la capacit&amp;eacute; d’&amp;ecirc;tre parmi nos gros clients, si nous pouvons lui trouver les vins qu’il recherche, et ce n’est pas facile (prix, notori&amp;eacute;t&amp;eacute;). &lt;/DIV&gt;
&lt;DIV class=clear&gt;Campagne primeur &amp;eacute;puisante, stressante d’un c&amp;ocirc;t&amp;eacute;, et le boulot sur les vins en stock au contraire, agr&amp;eacute;able, et c’est essentiel, car souvent il s’agit de vins que je qualifie de &amp;laquo; normaux&amp;raquo;, le prix et la qualit&amp;eacute; &amp;eacute;tant les bonnes cl&amp;eacute;s. &lt;/DIV&gt;
&lt;DIV class=clear&gt;Le journal suisse &amp;laquo; Le Temps &amp;raquo; parle du p&amp;eacute;riple du Grand Jury Europ&amp;eacute;en au Japon avec ses repas dans les &amp;eacute;toil&amp;eacute;s Michelin et des vins qui ont accompagn&amp;eacute; ces repas dont Valandraud, bien s&amp;ucirc;r. &lt;/DIV&gt;
&lt;DIV class=clear&gt;Je serai moi-m&amp;ecirc;me au Japon d&amp;egrave;s le vendredi 30 mai et jusqu’au 3 juin, apr&amp;egrave;s Vinexpo Hong Kong. &lt;/DIV&gt;
&lt;DIV class=clear&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;&lt;/DIV&gt;
         </description>
    <category>プリムール</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af192853201e7</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af192853201e7</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81ae14c44011af192853201e7</comments>
        <pubDate>Mon, 7 Jul 2008 00:24:24 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Paris : programme charge/Paris :責任あるプログラム</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;スペクタクル：La Com&amp;eacute;die de Paris劇場で≪Armelle≫を、 そしてPalais Royalで≪Toc toc≫を観ました。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;レストラン：Tan DinhでValandraud 1997と他のとてもおいしいワインをさらにはBourgogneの白を飲みました。この友人のレストランはParisに PomerolとBourgogneのすばらしいカーブを持っています。&lt;BR&gt;Lutetiaのブラッスリーでとてもおいしい La Cetto というメキシコのSyrahを飲みました。&lt;BR&gt;&amp;nbsp;Laviniaで Loireのワインを飲みましたが、名前を忘れてしまいました !&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;友人宅にて：Anne Gros Richebourg 2003、DRC Roman&amp;eacute;e Saint vivant 2003、非合法ワイン2003　とてもとてもおいしかったです。&lt;BR&gt;Corton Charlemagne Bonneau du Martray 1999、William F&amp;egrave;vre Bourgros1999、Corton Charlemagne 1997 de Prieur、ブショネでしたがきれいなエチケットでしたし、そして･･･そして･･･、メモを取るのを忘れてました。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;仕事：木曜、LaviniaでL’Agence de Communication Jean Pierre Tuil企画のChallenges誌のための重要なイベントに参加しました。ワイン業界に属する企業と所有者のパネルディスカッション。MurielleとMr.Cl&amp;eacute;ment Fayat（彼も参加）、私とでVignobles Cl&amp;eacute;ment Fayatを代表しました。出席者全員と話をする時間はありませんでした！すばらしいジャーナリスト《g&amp;eacute;n&amp;eacute;raliste》とのインタビュー、LaviniaとVIPな客人のために催されたテースティング、さぁ、隣のブラッスリーにPierre Lurton(Yquem, Cheval Blanc)と食べに行く時間だけで、あとはベッドに。&lt;BR&gt;金曜日のアポイントについては後で書くでしょう。&lt;BR&gt;土曜と日曜、La Revue du Vin de France企画の大試飲会を Palais Brongniartにて。&lt;BR&gt;フランス金融で有名な場所でのとてもすばらしい企画。顧客、ブログの購読者、知人、友人、愛好家などたくさんの、本当にたくさんの人で、Murielleは息をつく暇も無く、私もほとんどありませんでした。昨年よりも多くの仕事とMurielleにとっての機会は、Mr.ArditiにVarandraudを試飲してもらったことです。&lt;BR&gt;Pierre Arditiはよく知られていて尊敬されているフランス人俳優で、人気もあり、私たちにとっては見識ある愛好家ワイン業界の最高な大使のうちの一人です。Saint Emilionで再会したいですし、招待を受けてくれると思います！&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;TGVでの旅程とプリムールキャンペーンのための再出発です。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;ブドウ栽培者の同僚たちがBordeauxについてのスイス人プロの意見を、必要であればBrunoのコメントを一行目に入れます：&lt;BR&gt;親愛なるJean Lucへ&lt;BR&gt;君のブログに書かれた色々な記事やコメントを興味深く読んでいます。市場の分類に対する質問や“ワイン”という製品計画の奥深さが目立つものです。最初の確認はマスコミに取り上げられないヴィンテージを市場に出すときの簡単に質問をできることです。2003年、2005年ヴィンテージに何もしないこと、たった一つの目的は最大量の“小麦“をとることでした。とてもよいですが、この小麦は一貫した商業政治や市場勉強を実行するためにささげられるもので、長期成功を保証します。&lt;BR&gt;ボルドー人は高級品と言われた政治と付き合うのが好きですが、高級な政治の本当の方法に打ち込まずに利点を手に入れます。贅沢は流行していますが、とても高価で厳密な商品化の仕事は長い間利益をもたらしました。スイスでは少しは知られています･･･&lt;BR&gt;もっとアングローサクソンの他のトレンドは財政のために全ての乱用（投機的な基盤、もっと価値のある、インデックス、･･･等）のもとにワインに取り組むために少し混沌とした商業システムを利用します。肝心なことを忘れます :顧客と和やかさ。（Fran&amp;ccedil;ois Mausse、コメントありがとう）愛好家の顧客と長期消費者は “ワイン“の予算をあげていません。ただ予算をあわせて、Bordeauxのグランクリュの価格の変化をすすめません。いつも本当の情熱をそそぎ：他のよいワインを友人と分ける！唯一つ確かなことはとてもお金をもっている人たちよりも世界で毎日会う友人がたくさんいるということです。&lt;BR&gt;ワインでさえ本質はきれいな飲み物であるということで、生活環境のある家のようなものです。極度の乱用は高く払われています。各ワインが適合する価格を決めるときがきました。どんな建値もR.Parkerのものでもどんなブランドイメージでも、明確な価格もどんあ評価付も固定客を確立することができます。価格の変更は（このような差を伴う）、顧客の変化と実践される商業上での新規顧客の開拓ができるかどうかは神のみぞ知る、です。&lt;BR&gt;最後に、“アジアの新規顧客”に関連して少し。アジアでの3週間をお忍びで過ごし、ワインの消費と“vinophiles” 状況とレッドカーペットのグランヴァンにささげる表明を観察することを提案します。当然よくは受け取られず、居心地も悪いでしょうが（だからといってアジアのすばらしいもてなしを見直さないわけではありませんが）、とても有益なものになると思います。&lt;BR&gt;敬具　Bruno&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;あぁ、間違いなくパリでの3日間はジャーナリストにたくさん出会うでしょう。Le Point誌の発売とRevue du Vin de Franceの完全な書評が、いろんな意味で複雑な今年の購買を選択させるフランス人愛好家を助けることができる良い仕事になります。&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;（2008/5/19　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Spectacles : &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Au th&amp;eacute;&amp;acirc;tre La Com&amp;eacute;die de Paris pour voir &amp;laquo; Armelle &amp;raquo; et au Palais Royal pour voir &amp;laquo; Toc toc &amp;raquo; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Restaurants &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Au Tan Dinh avec Valandraud 1997 &amp;agrave; l’aveugle et un autre tr&amp;egrave;s bon vin, en plus des Bourgognes blancs de comp&amp;eacute;tition, ce restaurant-ami poss&amp;egrave;de sans doute la plus belle cave de Pomerol et Bourgogne &amp;agrave; Paris. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;A la brasserie du Lutetia, une tr&amp;egrave;s bonne bouteille&amp;nbsp; de petite Syrah du Mexique La Cetto. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;A la bonne brasserie&amp;nbsp; situ&amp;eacute;e &amp;agrave; gauche de Lavinia, un excellent vin de Loire dont j’ai oubli&amp;eacute; le nom ! &lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Chez nos amis : &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Richebourg 2003 Anne Gros,&amp;nbsp; Roman&amp;eacute;e Saint Vivant DRC 2003 et un vin pirate 2003 tr&amp;egrave;s tr&amp;egrave;s bon. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Une Corton Charlemagne Bonneau du Martray 1999 et un William F&amp;egrave;vre Bougros 1999, Corton Charlemagne 1997 de Prieur, une belle &amp;eacute;tiquette bouchonn&amp;eacute;e, et… et….&amp;nbsp; j’ai oubli&amp;eacute; de noter. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Travail &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Jeudi, &amp;eacute;v&amp;eacute;nement d’importance&amp;nbsp; chez Lavinia, organis&amp;eacute; par L’Agence de Communication Jean Pierre Tuil pour le compte de la revue Challenges. Un panel de crus pr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s&amp;nbsp; par une belle &amp;eacute;quipe de grands patrons d’entreprises qui font partie de l’univers du vin par les crus et propri&amp;eacute;t&amp;eacute;s poss&amp;eacute;d&amp;eacute;s. Avec Murielle et Mr Cl&amp;eacute;ment Fayat ( pr&amp;eacute;sent lui aussi), je repr&amp;eacute;sentais les Vignobles Cl&amp;eacute;ment Fayat. Je n’ai m&amp;ecirc;me pas eu le temps de discuter avec tous les copains professionnels pr&amp;eacute;sents ! Interview&amp;nbsp; avec un grand journaliste &amp;laquo; g&amp;eacute;n&amp;eacute;raliste &amp;raquo; ,&amp;nbsp; d&amp;eacute;gustation organis&amp;eacute;e pour les clients VIP de Lavinia et hop, juste le temps d’aller manger avec Pierre Lurton ( Yquem, Cheval Blanc) &amp;agrave; la brasserie voisine et au lit. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Vendredi des rendez-vous dont je parlerai plus tard peut-&amp;ecirc;tre. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Samedi et Dimanche, Palais Brongniart pour la grande d&amp;eacute;gustation organis&amp;eacute;e par La Revue du Vin de France. Tr&amp;egrave;s belle organisation&amp;nbsp; dans ce qui fut un haut lieu de la finance fran&amp;ccedil;aise. Beaucoup, beaucoup de monde, des clients, des lecteurs du blog, des connaissances, copains, amateurs… Murielle n’a pas eu le temps de souffler, moi un peu. Plus de boulot pour nous que l’ann&amp;eacute;e derni&amp;egrave;re et l’occasion pour Murielle de revoir et ce coup-ci de faire go&amp;ucirc;ter Valandraud &amp;agrave; Mr Arditi. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Pierre Arditi est l’un des acteurs fran&amp;ccedil;ais les plus connus, respect&amp;eacute; et pourtant populaire, et pour nous l’un des meilleurs ambassadeurs&amp;nbsp; du monde du vin, amateur &amp;eacute;clair&amp;eacute; que nous aurions plaisir &amp;agrave; recevoir &amp;agrave; Saint Emilion, mais ce ne sont pas les invitations qui doivent lui manquer ! &lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Un trajet en TGV et c’est reparti pour la campagne primeurs. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Je remets en premi&amp;egrave;re ligne&amp;nbsp; le commentaire de Bruno pour &amp;eacute;clairer, si besoin est, mes coll&amp;egrave;gues vignerons sur l’avis d’un professionnel suisse sur Bordeaux :&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;Cher Jean Luc&lt;BR&gt;Je lis avec beaucoup d&#39; int&amp;eacute;r&amp;ecirc;t les diff&amp;eacute;rents articles et commentaires qui figurent sur ton blog. Il en ressort une profonde remise en question de la distribution et du positionnement du produit &quot; vin &quot; dans son ou ses march&amp;eacute;s. Ma premi&amp;egrave;re constatation est qu&#39; on se remet facilement en question lors de la mise en march&amp;eacute; d&#39; un mill&amp;eacute;sime moins m&amp;eacute;diatis&amp;eacute;. Chose que personne n&#39; avait fait avec le mill&amp;eacute;sime 2003 ou 2005 o&amp;ugrave; le seul objectif &amp;eacute;tait de prendre un maximum de &quot; bl&amp;eacute;&quot;. Tr&amp;egrave;s bien mais ce bl&amp;eacute; aurait aussi du servir &amp;agrave; mettre en oeuvre une &amp;eacute;tude de march&amp;eacute; ou une politique commerciale coh&amp;eacute;rente et p&amp;eacute;renne, gage de la r&amp;eacute;ussite &amp;agrave; long terme.&lt;BR&gt;Les Bordelais aiment flirter avec une politique dite de produits de luxe mais ils s&#39; en octroient les privil&amp;egrave;ges sans se donner les vrais moyens d&#39; une politique de luxe. Le luxe est dans l&#39; air du temps mais ceux qui en b&amp;eacute;n&amp;eacute;ficient font depuis longtemps un travail de commercialisation rigoureux et tr&amp;egrave;s co&amp;ucirc;teux. En Suisse on conna&amp;icirc;t un peu...&lt;BR&gt;L&#39; autre tendance davantage anglo-saxonne profite d&#39; un syst&amp;egrave;me commercial un peu chaotique pour aborder le vin sous son aspect essentiellement financier avec toutes les d&amp;eacute;rives que cela comporte ( fonds sp&amp;eacute;culatifs, plus values.., Index, ... etc...) On en oublie l&#39;essentiel: LE CLIENT ET LA CONVIVIALITE. ( merci &amp;agrave; Fran&amp;ccedil;ois Mauss pour son commentaire). Le client amateur et consommateur de longue date n&#39; a pas fait &amp;eacute;voluer son budget &quot;vin&quot;. Il a tout simplement adapt&amp;eacute; son budget et n&#39;a pas suivi l&#39; &amp;eacute;volution des prix des grands crus de Bordeaux. Ceci lui permet de s&#39;adonner encore et toujours &amp;agrave; sa vraie passion: partager une autre bonne bouteille avec des copains ! Une chose est s&amp;ucirc;re c&#39; est qu&#39;il y a plus de copains qui se retrouvent tous les jours dans le monde que de gens qui ont de tr&amp;egrave;s gros moyens.&lt;BR&gt;L&#39; essence m&amp;ecirc;me du vin est d&#39; &amp;ecirc;tre une boisson aussi belle soit-elle comme une maison reste un cadre de vie. Toutes d&amp;eacute;rives excessives se payent cher. Il est temps que chaque vin se fixe dans un cr&amp;eacute;neau de prix qui lui correspond et qu&#39;il s&#39; y tienne. Plus fort que n&#39;importe quelle cotation, fut elle de R. Parker, ou n&#39; importe quelle image de marque, le prix d&amp;eacute;termin&amp;eacute; et r&amp;eacute;gulier fid&amp;eacute;lisera la client&amp;egrave;le. Changer de prix (avec une telle amplitude)c&#39; est changer de clients et dieu sait si l&#39; acquisition de nouveaux clients dans tous les commerces du monde est un exercice p&amp;eacute;rilleux.&lt;BR&gt;Derni&amp;egrave;re petite chose en rapport avec la &quot;nouvelle client&amp;egrave;le asiatique&quot;. Je te sugg&amp;egrave;re d&#39; aller incognito pendant 3 semaines en Asie et d&#39; observer les habitudes de consommation de vins en dehors des situations &quot; vinophiles&quot; et des manifestations d&amp;eacute;di&amp;eacute;es aux grands vins ou le tapis rouge est de rigueur. Il te sera moins agr&amp;eacute;able d &amp;ecirc;tre forc&amp;eacute;ment moins bien re&amp;ccedil;u et moins bien consid&amp;eacute;r&amp;eacute; ( sans pour autant remettre en cause la belle hospitalit&amp;eacute; des asiatiques), en revanche ce sera tellement instructif!&lt;BR&gt;Bien amicalement. Bruno &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Ah, aussi, sans doute beaucoup&amp;nbsp; de retomb&amp;eacute;es presse sur ces 3 jours &amp;agrave; Paris, la sortie du journal Le Point et le compte rendu complet de la Revue du Vin de France sont un bon travail qui peut&amp;nbsp; aider les amateurs fran&amp;ccedil;ais &amp;agrave; faire des choix pour leurs achats dans cette ann&amp;eacute;e compliqu&amp;eacute;e &amp;agrave; plus d’un titre. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>プリムール</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af190e9d101e6</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81ae14c44011af190e9d101e6</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81ae14c44011af190e9d101e6</comments>
        <pubDate>Mon, 7 Jul 2008 00:23:13 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Bordeaux 2007/ボルドー2007</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Haut Marbuzet2007を売り、3年以内にPomerolで価値が上がるだろうCh&amp;acirc;teau La Pointe2007(Pomerol)を買いました。もし有名なコンサルタントの選択と投資が裏付けられるかどうか。&lt;BR&gt;他の確かな価値：Saint Est&amp;egrave;pheのCh&amp;acirc;teau Lafon Rochet.&lt;BR&gt;M&amp;eacute;docは少しずつ公開されています。友人の友人たちが助け、わが社の取引の活力は強化されたようです。もちろん、明日にCh&amp;acirc;teau Mouton Rothschildに加えて左岸の他の1ers crusも持つということではありません。…まぁ、それは売買を妨げるものではありません。&lt;BR&gt;そして、私はここ右岸にすばらしい価値を持っていて、さらに有名なPingusも持っています！&lt;BR&gt;Jacques Dupontの2007年の点数がLe Pointに掲載され、私たちは恵まれました：Clos Badonは一目ぼれ、 Saint Emilion Grand Cruでは Valandraudが一番良い点でした！&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;（2008/5/15　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Nous avons bien vendu Haut Marbuzet 2007 et achet&amp;eacute; beaucoup de Ch&amp;acirc;teau La Pointe 2007 (Pomerol) qui sera une des belles valeurs de Pomerol dans les 3&amp;nbsp; ans, si les investissements et le choix du consultant c&amp;eacute;l&amp;egrave;bre sont confirm&amp;eacute;s. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Une autre valeur s&amp;ucirc;re : Ch&amp;acirc;teau Lafon Rochet &amp;agrave; Saint Est&amp;egrave;phe . &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Le M&amp;eacute;doc s’ouvre &amp;agrave; nous petit &amp;agrave; petit. Les amis des amis aident &amp;agrave; cela, le dynamisme de notre entreprise de n&amp;eacute;goce s’en trouve renforc&amp;eacute; . Bien s&amp;ucirc;r ce n’est pas demain qu’en plus&amp;nbsp; du Ch&amp;acirc;teau Mouton Rothschild, j’aurai d’ autres 1ers crus de la Rive Gauche.... mais bon, &amp;ccedil;a ne m’emp&amp;ecirc;che pas d’en acheter et d’en revendre dans le circuit. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Et puis quand m&amp;ecirc;me, j’ai de belles valeurs ici Rive Droite et aussi le c&amp;eacute;l&amp;egrave;bre Pingus ! &lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Les notes 2007 de Jacques Dupont ont &amp;eacute;t&amp;eacute; publi&amp;eacute;es dans Le Point et nous sommes g&amp;acirc;t&amp;eacute;s : coup de c&amp;#339;ur pour Clos Badon&amp;nbsp; et meilleure note des Saint Emilion Grand Cru pour Valandraud ! &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>プリムール</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81abd406e011ada0d350d045f</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81abd406e011ada0d350d045f</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81abd406e011ada0d350d045f</comments>
        <pubDate>Sat, 5 Jul 2008 13:47:40 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Sale blog/穢れたブログ</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;自由･･･。&lt;BR&gt;私たち、レッスンを与える側であることがしばしばあるフランス人･･･自由はワインと相容れないのでしょうか？&lt;BR&gt;Beaumarchaisの引用《非難する自由なしに、お世辞を言うことはできません。》そしてフランスの新聞《le Figaro》のモットー（いいタイミング！）、これをジャーナリストが実施するのは難しいです。そしてワインを売買するワインのプロにとっては口をつぐまなければならず、意見も秘して、場合によってはさらに難しく何も見るべきものはありません。&lt;BR&gt;もし自由が他を侵害してはいけないということが明らかなら、私ですらワインについて感じたことをいうことが今日ではさらに難しいです。慎重に言葉を選びます。そして反対のことをするように言ったのは友人のFran&amp;ccedil;ois Maussではありません。&lt;BR&gt;称賛者のだけのためにいつGuide de Bonnes Mani&amp;egrave;resができるのでしょうか？&lt;BR&gt;&amp;nbsp;仕事でのワイン学は同僚によって作られたワインを良いということしかできません。でなければ気をつけて！&lt;BR&gt;St&amp;eacute;phane Toutoundji（私は彼の顧客ではありませんが）が自身のブログで言っています。≪すべて順調だ≫（ここでは適切な）。誰についてかはわかりませんが、読んだに違いありませんが、削除されなければならなかった記憶を保持していません。&lt;BR&gt;良い点しか受け入れなかった友人の一人ではないことを願います。それにみんながよいというcruを知りません。（Mouton Rothschild1945以外は…でもそれはSaint Emilionではありませんが）&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;（2008/5/14　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Libert&amp;eacute;… &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;Nous, Fran&amp;ccedil;ais, qui sommes souvent des donneurs de le&amp;ccedil;on… La libert&amp;eacute; est-elle incompatible avec le vin ? &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;La citation de Beaumarchais &amp;laquo; Sans la libert&amp;eacute; de bl&amp;acirc;mer, il n’est point d’&amp;eacute;loge flatteur &amp;raquo; et qui est la devise du plus grand journal fran&amp;ccedil;ais &amp;laquo; le Figaro &amp;raquo; (&amp;ccedil;a tombe bien !), est devenue difficile &amp;agrave; appliquer pour les journalistes dont c’est le m&amp;eacute;tier, et encore plus pour les professionnels du vin qui n’ont que le droit de fermer leur gueule et de garder leur opinion, &amp;eacute;ventuellement d’acheter du vin et circulez, il n’y a rien &amp;agrave; voir. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;S’il est &amp;eacute;vident pour tous que notre libert&amp;eacute; ne doit pas porter atteinte &amp;agrave; celle des autres, il est&amp;nbsp; difficile&amp;nbsp; encore aujourd’hui de dire ce que l’on pense d’un vin, m&amp;ecirc;me pour moi. J’y mets les formes et ce n’est pas l’ami Fran&amp;ccedil;ois Mauss qui me dira de faire le contraire. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;A quand le Guide de Bonnes Mani&amp;egrave;res &amp;agrave; l’usage exclusif des laudateurs ? &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Un &amp;#339;nologue dont c’est le m&amp;eacute;tier n’a que le droit que de dire du bien des vins faits par ses coll&amp;egrave;gues, sinon gare au fouet ! &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;St&amp;eacute;phane Toutoundji (dont je ne suis pas le client) en parle sur son blog &amp;laquo; Ras la bouteille &amp;raquo; (qui prend ici tout son sens). Je ne sais pas de qui il s’agit, j’ai du le lire bien s&amp;ucirc;r,mais je n’ai pas gard&amp;eacute; en m&amp;eacute;moire ce qu’il a du supprimer.&lt;BR&gt;J’esp&amp;egrave;re simplement que ce n’est pas un de mes amis qui n’accepte que les bonnes notes. D’ailleurs, je ne connais aucun cru ici dont tout le monde ne dit que du bien (sauf Mouton Rothschild 1945… Mais ce n’est pas un Saint Emilion) &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>試飲の記録</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81abd406e011ada0bd714045c</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81abd406e011ada0bd714045c</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81abd406e011ada0bd714045c</comments>
        <pubDate>Sat, 5 Jul 2008 13:35:35 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Vive le Roussillon/Roussillonばんざい</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Mauryからの帰り：感じのいいシャンブルドット、全速力で過ぎた3日間でした。&lt;BR&gt;午後と夜の訪問と食事、全てのワインで体のラインを保つのは難しかったです！&lt;BR&gt;Michelinの星に値する新しいMaison du Terroir にあるPascal Borrellのレストランで始まりました。友人のHerv&amp;eacute; Bizeulの《De batter mon coeur s’arr&amp;ecirc;t&amp;eacute;》というすばらしいものを飲む機会がありました。そして、地元で毎日飲まれている独特な競争力のあるMauryのコーペラティヴカーヴのワインと。&lt;BR&gt;私たちの蔵と住居は速くすすみます。：仕事は2008年の収穫前に終わらせなければなりません。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;プリムールキャンペーンはいつも難しいです。Pomerolの価格と品質のバランスのとれたRouget2007を1500本買いました。&lt;BR&gt;入手できてストックがあるワイン、取引はボルドーの仲買人による良い注文でよかったです。&lt;BR&gt;Bordeaux万歳。&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;（2008/5/13　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;De retour de Maury :&amp;nbsp; chambres d’h&amp;ocirc;tes sympa et c’est 3 jours qui sont pass&amp;eacute;s &amp;agrave; toute vitesse. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Visites et repas midi et soir, difficile de r&amp;eacute;sister et de garder la ligne avec tous ces vins ! &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Pour commencer, le restaurant gastronomique de Pascal Borrell install&amp;eacute; dans la nouvelle Maison du Terroir et qui m&amp;eacute;rite largement&amp;nbsp; l’&amp;eacute;toile Michelin qui lui a &amp;eacute;t&amp;eacute; attribu&amp;eacute;e r&amp;eacute;cemment. L’occasion de boire une petite merveille de gourmandise &amp;laquo; De battre mon c&amp;#339;ur s’est arr&amp;ecirc;t&amp;eacute; &amp;raquo; de l’ami Herv&amp;eacute; Bizeul, et aussi un vin de la cave coop&amp;eacute;rative de Maury qui est aujourd’hui capable de concurrencer les nombreuses caves particuli&amp;egrave;res qui s’installent&amp;nbsp; tous les jours dans la r&amp;eacute;gion.&lt;BR&gt;Notre chai et les logements avancent vite : les travaux devraient se terminer avant les vendanges 2008.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;La campagne primeur est toujours aussi difficile. J’ai achet&amp;eacute; 1500 bouteilles de Rouget 2007 qui, &amp;agrave; Pomerol, offre l’un des meilleurs rapport qualit&amp;eacute;-prix. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Heureusement que pour ce qui est des vins disponibles et en stock, les affaires sont plut&amp;ocirc;t bonnes avec une tr&amp;egrave;s belle commande initi&amp;eacute;e par un courtier bordelais pour une des grandes maison de n&amp;eacute;goce de la place.&lt;BR&gt;Vive Bordeaux. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>その他</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81abd406e011ada0a97ae045b</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81abd406e011ada0a97ae045b</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81abd406e011ada0a97ae045b</comments>
        <pubDate>Sat, 5 Jul 2008 11:39:51 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
    <item>
    <title>Rendez-vous.../待ち合わせ…</title>
        <description>                             &lt;P&gt;【日本語訳】&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;･･･Valandraud, La Dominique, Fleur Cardinale, Haut Carlesは5月17、18日の土日にla Revue du Vin de Franceの展示会、ParisのPalais Brongniartにて（依頼により招待）。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;La Dominiqueは5月15日にMr. Cl&amp;eacute;ment FayatとLaviniaにて-個人的な夜会？&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;La Dominiqueはまた、5月17、18日にBordeaux でGrands Amateursの週末。（Hangar14　河岸で）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;そして、5月27、28、29日に香港でのVinexpoには全ての私たちのワインを、そして5月30日から6月3日まで日本にいます。&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;（2008/5/7　ジャン・リュック・テュヌヴァン）&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;… Avec Valandraud, La Dominique, Fleur Cardinale et Haut Carles au salon de la Revue du Vin de France&amp;nbsp; le samedi 17&amp;nbsp; et dimanche 18 mai au Palais Brongniart &amp;agrave; Paris (invitation sur demande) &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;Avec La Dominique seulement, et Mr Cl&amp;eacute;ment Fayat, &amp;agrave; Lavinia le 15 mai &amp;#8211; soir&amp;eacute;e priv&amp;eacute;e ? &lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;La Dominique toujours, le 17 et 18 mai : week end des Grands Amateurs &amp;agrave; Bordeaux (Hangar 14, sur les quais)&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Et &amp;agrave; Vinexpo Hong Kong avec tous nos vins le 27-28-29 mai, puis direction Japon du 30 mai au 3 juin inclus. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
         </description>
    <category>その他</category>
    <link>http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81abd406e011ada08ba240458</link>
    <guid isPermaLink="true">http://www.arcamall.com/roller/page/thunevin?entry=5b2323f81abd406e011ada08ba240458</guid>
        <comments>http://www.arcamall.com/page/thunevin?anchor=5b2323f81abd406e011ada08ba240458</comments>
        <pubDate>Sat, 5 Jul 2008 11:23:24 +0900</pubDate>
    <dc:creator></dc:creator>
          </item>
  </channel>
</rss>
